Read prokleta avlija by Ivo Andrić Online

prokleta-avlija

Prokleta avlija/The Damned Yard (Description from Ivo Andrić Foundation website)The novel is written in 1954. Ćamil, a wealthy young man of Smyrna living in the last years of the Ottoman Empire, is fascinated by the story of Džem, ill-fated brother of the Sultan Bajazet, who ruled Turkey in the fifteenth century. Ćamil, in his isolation, comes to believe that he is Džem, aProkleta avlija/The Damned Yard (Description from Ivo Andrić Foundation website)The novel is written in 1954. Ćamil, a wealthy young man of Smyrna living in the last years of the Ottoman Empire, is fascinated by the story of Džem, ill-fated brother of the Sultan Bajazet, who ruled Turkey in the fifteenth century. Ćamil, in his isolation, comes to believe that he is Džem, and that he shares his evil destiny: he is born to be a victim of the State. Because of his stories about Džem’s ambitions to overthrow his brother, Ćamil is arrested under suspicion of plotting against the Sultan. He is taken to a prison in Istanbul, where he tells his story, to Petar, a monk.Out of these exotic materials, Andrić has constructed a book of great clarity, brevity and interest. No doubt it will be read by some as a political parable about the tyranny of the State, but also as a quite simply story about ill-fortune and human misunderstanding, fear and ignorance. Džem and Ćamil are doomed – and the certainty of their persecution is sometimes relieved, sometimes intensified by the stupidity and fright of the people who cross their ill-starred lives.Construction takes up most of the book’s space: the central story of Džem as related by Ćamil lasts only a chapter or two. For the rest of the time the reader strips layer off layer, as one narrator passes him on the next. There is an interesting passage that helps to explain this method, at the moment when Ćamil starts narrating Džem’s story in the first person. “I” is a word, we are told, which fixes the position of the speaker in such a way that the exercise of will is no longer possible, and the speaker strength is exceeded – strength, presumably, to break out of the identification that all his past actions and thoughts force upon him when he uses the word. “I” is both a confession and an imprisonment. The fact that the novel passes the reader on from one narrator to the next rather suggests that the author is taking constant evasive action, lest he betray himself or his reader into the kind of “personal confession” which seals the fate of Ćamil. What exactly this game of form flirting with meaning signifies, must be left to the individual reader.The movement is centripetal, towards Džem’s story, and then disperses. Details within the story are made to mimic this form. Thus when Peter receives the message telling him of his impending release:“Two younger prisoners...were chasing around using him as the centerpoint of ever narrowing circles. Annoyed, he tried to break away from these exuberant youths when one of them brushed against him and he felt a folded scrap of paper thrust into his hand. The youths continued their chase but now in widening circles...”The reader is led on just such a chase in the course of the novel. The effect of this is to make the plot seem more like a poetic image than an ordinary plot: capable, therefore, of as many meanings as are the images of an allusive poem. Yet the language is simple and direct, not at all “poetic”. The characters are remarkable alive, even in conversation. Karađoz, the governor of the goal, is a spidery authoritarian, who loves to torment the charges he loves. The prisoners “complained about the way one complains about one’s life and curses one’s destiny...it would have been hard for them to imagine life without him”.“The Devil’s Yard” is justified, as all symbolic and figurative novels must be, by the extent to which it touches the emotions. It is extremely moving. Fear, horror, despair, amusement at times – all these indicate that the threat of the meaning has been recognized....

Title : prokleta avlija
Author :
Rating :
ISBN : 11553583
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 120 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

prokleta avlija Reviews

  • Jelena
    2018-09-23 21:29

    Kad god čitam Andrića, prva misao mi je koliko je njegov tekst raskošan (svaki put mi je baš taj atribut u glavi: raskošan). Kao i da sam ubeđena da mogu da razumem koliko promišljanja, intelektualnog oblikovanja i brušenja stoji iza svake rečenice. Kao čitalac nikako ne mogu da se odlučim između njegove sposobnosti da napravi prikaz i čiste naracije. Čini mi se da uz njega sedim pred pozornicom i lutkarom koji se nadvija nad kulisama vodeći likove. Andrićeve likove recimo nikada ne vidim kao žive pred sobom, uvek je tu mastermind koji pomera figure. A onda opet ni nema potrebe za bilo kakvim igrokazom, jer mi je sasvim dovoljno da se usredsredim samo na naraciju, da pustim reči da teku. Po tome me Andrić svaki put podseti na Mana. Ili me Man podseti na Andrića, svejedno. Poenta je da je to samo vrh ledenog brega u mnoštvu onoga po čemu bi se njih dvojica mogli uporediti.„Prokleta avlija“ mi je uvek bila omiljeni element Andrićevog opusa. Pa deset praznih mesta pa možemo dalje da razgovaramo. Valjda zbog svih slojeva skupljenih u tako malo pakovanje. Već na prvom koraku me osvoje sve te priče unutar priče, kao babuške, zupčanici uklopljeni u savršen mehanizam. Slaba sam na besprekornu formu. Naravno da me intrigira sama fabula o otuđenom mladom intelektualcu koji dospeva u zatvor u Istanbulu, zbivanja između sultana i njegovog potisnutog brata i spona sa drugim slojevima dela. Ali me daleko više privlači koliko je u konzervativnom tonu sadržano suptilne ironije (što je doduše često kod Andrića) i koliko uzdržan izveštaj sveden na minimum potrebnih informacija prenosi teskobu i zarobljenost na svakom mogućem nivou. Jer ispod crte je svako zarobljen u onome što jeste. Identitet i pripadnost za mene su najupečatljivija tema, jer su pitanja ko su i gde pripadaju zajednička svim likovima. Likovi su uopšte jednako maestralni. Narator ne napušta okvir onoga što je lik prvog pripovedača u delu mogao da čuje ili dozna, pa zato priče u unutrašnjim krugovima nemaju ni uvod ni razrešenje, ali u okviru toga likovi su tako živopisno oblikovani da svaki od njih zavređuje vlastitu priču. Jedan od najupečatljivijih sporednih likova je sitna duša od valije u kom knjige, pa još ako su na stranim jezicima, izazivaju bes i mržnju. But that’s just me.Za mene je Prokleta avlija vrhunac Andrićevog stvaralaštva i jedan od vrhunaca književnosti na našem jeziku. ---Every time when reading Andrić my first thought is how luxuriant his prose is (I always have exactly that attribute on my mind: luxuriant). As well as that I believe to be able to understand all the reflection, intellectual moulding and polishing behind every sentence. As a reader I never can quite decide between his ability to compose an image and pure narration. With him, there is a feeling that I am sitting in front of a stage with a puppet master bending over the scenery, guiding his characters. I see Andrić’s characters never as alive before me, there is always a mastermind moving the figures. But then again there is never the need for a play, since it is more then enough for me just to concentrate on the narration, to let the words flow. In that way Andrić always reminds me of Mann. Or Mann reminds me of Andrić, whatever. The point is that this is only the tip of the iceberg in the multitude of elements by which the two of them could be compared. “Devil's Yard” has always been my favourite part of Andrić’s work. Then there is a huge gap and then we could talk further. I guess it is because of the many layers brought together in such a slim package. On the very first step I was enchanted by all the stories within the story, like Russian dolls or gears fitted into a perfect mechanism. I am a sucker for flawless form. Of course I am intrigued by the story of the alienated young intellectual who finds himself in a prison in Istanbul, by the incidents between the sultan and his suppressed brother and the connection to other levels of the prose. Yet I find it by far more appealing how subtle an irony is contained in the conservative tone (which is quite common for Andrić) and how a restrained report with the minimum of necessary information communicates anxiety and captivity on every possible level. Because bottom line is that everyone is captivated by what he is. Identity and belonging are the most striking topics in my view, since the question of who they are and where they belong is common for all the characters.And the characters are masterful indeed. The narrator does not leave the boundaries of what the first narrator of the story could have heard or found out, so that the tales in the inner circles have neither introduction nor closure. But within that frame the characters are so vivid that every one of them is worthy of a story of one’s own. One of the most impressive supporting characters is the petty gouverneur who feels anger and hate at the sight of books, not to mention when they are in a foreign language. But that’s just me. To me “Devil's Yard” is the peak of Andrić’s work and one of the literary climaxes of our language.

  • Norah Una Sumner
    2018-09-23 00:26

    Ljubav od knjige. Kakva može biti sudbina čoveka koji je oduvek bio sam protiv svih? Za njega "nema svanuća"...Ovo mi je jedan od najdražih citata iz "Proklete avlije". Velika istina o velikim prijateljstvima.

  • Liv (Оља)
    2018-10-07 02:04

    Jedino od Andrića što mi se ikad svidelo.

  • Jonfaith
    2018-10-10 23:11

    But let me come straight to the point. Bosnia is a wonderful country, fascinating, with nothing ordinary in the habitat or people. And just as there are mineral riches under the earth in Bosnia, so undoubtedly are Bosnians rich in hidden moral values, which are more rarely found in their compatriots in other Yugoslav lands. But, you see, there's one thing that the people of Bosnia, at least people of your kind, must realize and never lose sight of--Bosnia is a country of hatred and fear.The devastating floods which smashed through Bosnia and Serbia over the weekend shadowed my reading of these stories. During the brightest of summer days these tales would depress most anyone. Factoring in the present suffering overseas made them often unbearable. I have only slept a single night in Bosnia but I did visit Andric's apartment in Belgrade last year. I doubt if any of that informs much, but it remains interesting. There are floods in this collection. There is also treachery. What reigns though is the supremacy and indifference of mortality. The stories, except for the titular one, are set in Bosnia. The Damned Yard occurs in a Turkish prison in Stamboul.What remains strange about this collection is a single omission. There are priests and viziers, merchants and drunks. There are artists and investigators, but there is a dearth of revolutionaries. I can't help but ponder whether that mirrors or distorts any thoughts or preconditions by the masterful diplomat, Nobel Laureate and writer.

  • Carmo
    2018-10-14 03:13

    3.5*"Apenas a violência pode servir onde reina violência..."Bertold BrechtNuma terra de sonho o homem criou o Inferno, nele jogou outros homens, e deixou que a maldade proliferasse e jogasse uns contra os outros.Uma metafórica história das arábias, que ilustra de forma crua o comportamento da humanidade quando sujeita a condições de violência e repressão."...existem dois mundos, entre os quais não há nem pode haver um verdadeiro contacto nem possibilidade de acordo; dois mundos temíveis condenados a uma guerra eterna sob mil formas."

  • Solistas
    2018-09-23 20:10

    Μαγική η πρώτη επαφή μου με τον Αντριτς. Η καταραμένη αυλή ειναι μια ιστορια μέσα σε άλλες ιστορίες που έχει σαν πλαίσιο την ομώνυμη φυλακή. Ο Αντριτς γράφει απλά κ ποιητικά,διεισδύει με άνεση στους χαρακτηρες του κ ταυτόχρονα σχολιάζει την εξουσία κ το ύψιστο σύμβολό της. Λίγο πριν καταρρεύσει η οθωμανική αυτοκρατορία στην καταραμένη αυλή φιλοξενούνται αθώοι κ ένοχοι, όσοι χρειάζονται για να συνεχίσει να λειτουργεί. Οι αρκετοί πρωταγωνιστές της νουβέλας επιβιώνουν με τελείως διαφορετικούς τρόπους, γεγονός που ο Αντριτς το διαχειρίζεται με δεξιοτεχνία μεγάλου συγγραφέα. Η πρόζα του ειναι τοςο ζωντανή που ήθελα να συνεχιστεί για πολλές σελίδες ακόμα. Ευτυχώς εχω πολλά βιβλία του που θέλω πλέον να διαβάσω άμεσα. ¨...τότε νόμιζες πως το καθετί που είχε φωνή στην καταραμένη αυλή, έσκουζε κ ούρλιαζε με όλη του τη δύναμη,με την ψεύτικη ελπίδα πως όταν ο ορυμαγδός έφτανε στο μη παρέκει, όλα θα μπορούσαν να γίνουν θρύψαλα, να σκορπίσουν και να χαθούν απο προσώπου γης μια για πάντα. Σε αυτές τις στιγμές η Καταραμένη Αυλή βροντούσε κ τρανταζοταν σαν τεράστια κουδουνίστρα που την κραδαίνε χέρι γιγάντιο...¨. Συστήνεται ανεπιφύλακτα...

  • Teresa Proença
    2018-10-08 22:16

    "É uma verdadeira cidade de presos e guardas (...)Por aqui passam e aqui encalham todos aqueles que, dia após dia, ficam presos e encarcerados nesta extensa e populosa metrópole, por terem culpa ou por serem suspeitos de a ter. (...) aqui se junta uma colorida multidão e o pátio, sempre cheio, esvazia-se e enche-se, sem cessar.Há pequenos e grandes delinquentes (...) há inocentes e falsamente acusados, dementes e perdidos, infelizes trazidos para aqui por engano, da cidade e de todos os cantos do país. A grande maioria dos presos vem de Constantinopla, uma verdadeira seleção dos piores do piorio que rastejam pelas docas e ruas da cidade imperial ou se escondem nas tocas da periferia."(Páginas 11-12)

  • Hugo
    2018-10-02 00:14

    Nesta prisão de Istambul estão homens, inocentes ou culpados pouco interessa. Homens com histórias, muitas inventadas, outras deturpadas e uma tão antiga que persiste e enlouquece. Frei Petar, injustamente preso, ouve esta última com especial interesse e, como é característico das melhores histórias, fá-lo perder a noção do tempo, do espaço e de si próprio. O mesmo aconteceu comigo.

  • Suada
    2018-09-20 23:05

    Neko negdje vikne(to se dvojica pobila) i trgne me. Prenem se, a ono nikog pored mene nema. Moja se cigara ugasila, a ruka mi još ispružena. Pa to sam ja sam sa sobom razgovarao! Uplašim se od ludila kao zarazne bolesti i od pomisli da ovdje u najzdravijem čovjeku počinje vremenom da se muti i priviđa. I stanem da se otimam. Branim se u sebi, naprežem se da se sjetim ko sam i šta sam, odakle sam i kako sam ovamo došao.Ponavljam sebi da osim ove Avlije ima i drugog i drugačijeg svijeta, da ovo nije sve, i nije zauvijek. I trudim se da to ne zaboravim i da ostanem kod te misli. A osjećam kako Avlija kao vodeni vrtlog vuče čovjeka na neko tamno dno....Nema Stambola ni Proklete avlije... Ni ljudskih zala, ni nade ni otpora koji ih uvek prate. Ničeg nema. Samo sneg i prosta činjenica da se umire i odlazi pod zemlju.

  • Eadweard
    2018-10-20 03:33

    I couldn't put this down, ended up reading it in one sitting. I loved the setting, the story within the story, the characters, I loved everything about it.

  • Branka
    2018-10-10 03:20

    Svi smo mi zatočenici proklete avlije, na onaj ili onaj način. Što zbog sredine u kojoj živimo, neshvaćenosti na koju nailazimo, što zbog ličnih problema. Ivo Andrić je majstorski predstavio čovekovu stešnjenost i neslobodu. Jedan svevremenski roman!

  • Vasilis Kalandaridis
    2018-09-19 00:05

    Υπέροχο.Πρωτη μου επαφή με τον Αντριτς,όντως αξίζει τον κόπο να διαβάσεις δουλειά του.Το βιβλιο ειναι μικρό σε εύρος,αλλά η κάθε σελίδα εχει κάτι να σου πει.

  • عبدالله
    2018-09-23 22:23

    أول ما أقرؤه لكاتب بوسني على الإطلاق بعد مذكرات الرئيس علي عزت بيغوفتش أهداني اياهي الزميل (سمير حسن) مراسل الجزيرة في سراييفو .. تركيبة مؤلف الرواية (ايفو اندريتش) نفسه غريبة فهو صربي من البوسنة وعاش بين المسلمين ولكن كديدن بني قومه من الواضح أنه لا يحمل ودا كافياً لهم .. فاقرأ الرواية كأدب بعيداً عن رأي المؤلف في الأتراك جميلة جداًً وشخصية البطل (جمشيد) ثرية ... وبالمناسبة فقد حاز المؤلف على جائزة نوبل ككل من يهاجم حضارتنا سواء منهم ... أو منا

  • Valentina Markasović
    2018-09-26 04:25

    I'm honestly angry at myself for not reading this sooner. I don't know why I avoided this book, because once I started, I finished by the end of the day (that may have also been because I really had to read it for school very quickly). Quite short, but still a fascinating read.

  • Gabrielle Hawthorne
    2018-09-25 23:09

    Ako hoćeš da znaš kakva je neka država i njena uprava, i kakva im je budućnost, gledaj samo da saznaš koliko u toj zemlji ima čestitih i nevinih ljudi po zatvorima, a koliko je zlikovaca i prestupnika na slobodi. To će ti najbolje kazati.

  • Saša Romić
    2018-10-04 23:20

    Prokleta avlija zatvor je u Carigradu u kojem se odvija velika većina radnje ovog djela. Radnja počinje u manastirskoj ćeliji, prepirkom dvojice fratara, fra Rastislava i fra Mije Josića, koji popisuju inventar koji je ostao iza nedavno preminulog fra Petra. Dok popisuju inventar fra Rastislav prisjeća se priča koje mu je pričao fra Petar dok je bio živ, a posebno onih priča iz vremena kad su ga greškom zatvorili u carigradski zatvor Prokletu avliju, pod upravom zloglasnog upravnika Karađoza. Dva mjeseca proveo je tamo i susreo se s cijelom galerijom različitih likova i različitih sudbina. Najviše ga je zaintrigirala sudbina Ćamil efendije, mladog učenog čovjeka, koji se izolirao od svijeta, dijelom zbog ljubavnog razočarenja, dijelom zbog osobenjačkog, asketskog karaktera. Interesantno je kako nas svi likovi u djelu izvještavaju o tuđim životnim sudbinama. Nema početka i kraja, radnja se širi u krugovima koji se preklapaju (prstenasta kompozicija). Iako priču započinje fra Rastislav i prepričava sve ono što je čuo od fra Petra, izvorne priče su došle od različitih naratora, a ne samo iz opažanja fra Petra. Čak i sam Ćamil ne priča svoju priču, već onu o Džem-sultanu, jer je u životu sultana našao poveznicu s vlastitim životom. Knjigu sam prvi put pročitao prije par godina, a recenziju pišem nakon drugog čitanja. Moram priznati kako je pripovijedanje ono u čemu je Andrić bio genijalac. Djelo je pitko za čitanje i bez problema se pročita za jedan dan, a opet je tako slojevito i pametno. To je jedna od onih knjiga koje se čitaju više puta i nikad nisu dosadne jer se uvijek može pronaći neka nova mudrost i otkriti neki novi sloj ili pitanje o kojem čovjek prije nije razmišljao. Koliko je čovjek u biti slobodan ? Naši životi isprepleteni su s tuđim životima, baš kao i priče u ovom djelu. Ne možemo biti potpuno slobodni, tuđe odluke ili sudbine nas mijenjaju u nekoj mjeri, željeli mi to ili ne. Svi mi imamo svoju Prokletu avliju...

  • Bryan
    2018-09-23 00:09

    This is the second work I've read of Andric, the first being one of his more prominent novels, The Bridge on the Drina. Both of these works are very similar, as the novel was a collection of stories centered on the community on the Drina river, and The Damned Yard a collection of stories which centered on Bosnia during the rule of the Ottoman Turks. One could say that the novel had more of a central theme to keep it together, though in essence, there seemed little that would have prevented Andric from fitting in the stories from The Damned Yard into The Drina.I don't know if I have the ability to communicate exactly what it was that I found so entrancing about Andric's stories--they are deceptively simple; just folk stories really. And yet somehow the author was able to draw me into this world of which I have no first-hand knowledge (and little second-hand), and make it fascinating. One thought that struck a glancing blow as I was reading was how real these people seemed--real without the artificial, satirical layers that the contemporary world imposes on us. I feel sometimes that what we think we know about human nature has progressed to where we are no longer able to appreciate its intricacies, and the characters that populate Andric's stories are unburdened by psychology and other inhibiting information. Therefore they can, at times, appear child-like, yet at the same time freer.Well, as I say--it's not a simple thing to describe why these stories have their appeal. Other readers may find them unsophisticated--and they are; wonderfully so. And also deeply affecting. Andric writes about another way to live life, a way that I feel most of the people I know would rebuff. But in Andric's hands, it can seem liberating.I look forward to reading more by Andric--it has been a singular pleasure for me to read what I have so far.

  • Andrea
    2018-10-10 21:12

    A parable of violence and paranoia, of individuals caught in history which they cannot escape from. It abounds in brilliant insights in human behavior and society, narration is calm and controlled, the characters are basically metaphors of storytelling itself.

  • Ana
    2018-10-07 21:11

    "Ne mogu ja", kaze, "dobri covjece, ozdraviti, jer ja i nisam bolestan, nego sam ovakav, a od sebe se ne moze ozdraviti."

  • A.M.
    2018-10-03 00:20

    Very surprised with this one,I have no words to describe all the feels I got from reading this amazing artwork.I loved the writing styles,all the characters,I had no issues connecting with the characters,Ivo did an amazing job here and the only problem to me was unsolved ''death'' of one of the characters.I wanted to know what really happened to him but..whatever.Maybe it's better not knowing.I can for sure say that this is the best school requested reads I've ever read. Recommend this book a lot,there are many amazing quotes and lessons in this book.

  • Ljiljana
    2018-09-19 02:13

    Najbolje je ipak pustiti čoveka da priča slobodno.Jer, carigradska policija se drži osveštanog načela da je lakše nevina čoveka pustiti iz Proklete avlije nego za krivcem tragati po carigradskim budžacima.LATIFAGA zvani KARAĐOZ:I tako je celog veka ostao ostao i u najužoj vezi sa svetom nereda i kriminala, koji je u mladosti zauvek napustio, i u isto vreme iznad njega i daleko od njega, odeljen svojim položajem i svojim gustim baštama i za druge neprelaznim železnim ogradama i vratnicama.Ničeg od teškog osmanlijskog dostojanstva visokog činovnika nije bilo na Karađozu ni u njegovom govoru i kretanju. U svakom pojedinom slučaju, sa svakim osumnjičenim licem on je igrao naročitu igru, bez stida i obzira, bez poštovanja drugog čoveka i sebe sama. U glasu mu, ispod sve grubosti i velikog gnušanja prema svemu, jedva čujno trepti nešto kao suzan grč i žaljenje što je sve to tako.Kod ljudi koji nam postanu bliski mi sve te pojedinosti prvog dodira sa njima obično zaboravljamo; izgleda nam kao da smo ih vazda znali i kao da su oduvek sa nama bili. Od svega toga u sećanju iskrsne ponekad samo neka nepovezana slika.Mi smo uvek manje ili više skloni da osudimo one koji mnogo govore, naročito o stvarima koje ih se ne tiču neposredno, čak i da sa prezirom govorimo o tim ljudima kao o brbljivcima i dosadnim pričalima. A pri tom ne mislimo da ta ljudska, toliko ljudska i tako česta mana ima i svoje dobre strane. Jer, šta bismo mi znali o tuđim dušama i mislima, o drugim ljudima, pa prema tome i o sebi , o drugim sredinama i predelima koje nikad nismo videli niti ćemo ikad imati prilike da ih vidimo, da nema takvih ljudi koji imaju potrebu da usmeno ili pismeno kazuju ono što su videli i čuli, i što su s tim u vezi doziveli ili mislili? Malo, vrlo malo. A što su njihova kazivanja nesavršena, obojena ličnim strastima i potrebama, ili čak netačna, zato imamo razum i iskustvo i možemo da ih prosuđujemo i upoređujemo jedne s drugima, da ih primamo i odbacujemo, delimično ili u celosti. Tako, nešto od ljudske istine ostane uvek za one koji ih strpljivo slušaju ili čitaju.Oni koje želimo da vidimo ne dolaze u časovima kad na njih mislimo i kad ih najviše očekujemo, a pojavljuju se u nekom trenutku kad smo mislima najdalje od njih. I našoj radosti zbog ponovnog viđenja treba malo vremena da se digne sa dna, gde je potisnuta, i pojavi na površini.Eto, svuda ga dočekuju strani ljudi kao živi zid njegove tamnice. A šta može da očekuje od tih ljudi? Možda sažaljenje? To je jedino što mu ne treba i što mu nikad nije trebalo. Saučešće koje su mu ponekad pokazivali retki dobri i plemeniti ljudi za njega je samo mera njegove zle sreće i besprimernog poniženja. I za pokojnike sažaljenje je teško i uvredljivo, a kako ga je tek snositi još zdrav i svestan svega, živ gledati u oči živim ljudima, da bi u njima pročitao samo jedno: sažaljenje? Od svega što svet ima i jeste ja sam hteo da napravim sredstvo kojim bih savladao i osvojio svet, a sada je taj svet načinio od mene svoje sredstvo.Ako hoćeš da znaš kakva je neka država i njena uprava, i kakva im je budućnost, gledaj samo da saznaš koliko u toj zemlji ima čestitih i nevinih ljudi po zatvorima, a koliko zlikovaca i prestupnika na slobodi. To će ti najbolje kazati.

  • Ibrahim
    2018-09-23 00:27

    الفِناء الملعون هو الإسم الذي كان يُطلق علي بلدة صغيرة، تقع في مدينة اسطنبول، هي في الحقيقة عبارة عن سجن كبير يعج بالمساجين والحراس. وهذه البلدة مثَّلت المكان الذي يتجمَّع فيه جميع المذنبين من كافة أرجاء البلاد، منهم من يتم استجوابه لتقديمه للمحاكمة، ومنهم من يقضي فترة عقوبته القصيرة، ومنهم من يتم تجهيزه لترحيله للمنفي، ومنهم من يبقي حتي يُطلق سراحه . والفناء الملعون كان المكان الذي سُجِن فيه الراهب البوسني "بيتر" .تبدأ الرواية بمشهد حصر وتحديد تركة الراهب بيتر الذي يكون قد مات لتوه وتم دفنه . في نافذة حجرة الراهب بيتر المتوفي يقف أحد الشبان الذي كان قد تعلَّم علي يده ورافقه في حياته، يقف هذا الشاب ناظرًا إلي قبر معلمه متذكِّرًا قصصه وحكاياته، من هذه الحكايات كانت حكاية سجنه في الفناء الملعون والفترة التي قضاها هناك بين أنواع شتي من البشر يدينون بأديان مختلفة ويمتهنون مهن متنوعة .يبدأ الشاب باستعادة الحكاية بتفاصيلها وأشخاصها، والرواية هي عبارة عن هذه الحكاية .في الرواية ذكر لأحداث ووقائع تاريخية عديدة كحكاية الصراع بين ابنيّ السلطان محمد الفاتح علي الحكم، لكن أهم ما يمكن اعتباره مقصد الكاتب وهدف الرواية هو إلقاءه الضوء علي شخصيات المساجين وحكاياتهم وأفكارهم، إنها هذا التصوير الكاشف لحياة الناس، هذه التعرية لنفوسهم وأرواحهم وأفكارهم، في السجن قابل الراهب بيتر أشخاص من شتَّي الأنواع ومن جميع الأقطار والأرجاء يختلفون في المعتقد والمهنة والبيئة والتفكير والسلوك، فكانت الفرصة متاحة ليركز علي نوازعهم وأفكارهم وتصرفاتهم وردود أفعالهم تجاه الأَسر وتحت الضغط والعنف والقهر .إجمالًا يمكن اعتبار الرواية عملًا تاريخيًا سياسيًا فلسفيًا، لأن حوارتها قامت علي نقاشات تناولت الأبعاد الثلاثة بقدر مُعتبر .الرواية متوسطة .

  • Wayward Child
    2018-10-16 23:24

    Volim Andrića, mada Prokleta avlija jeste bila malo teža za razumevanje od njegovih drugih dela i tu me je baš namučio. Iako obimom nevelika, čitala sam je mnogo duže nego što sam predvidela i izdvojila vremena za nju, baš zbog svoje složenosti. Vraćala sam se iznova i iznova na delove koje sam ranije pročitala, iščitavala ih i pokušavala da pronađem paralele između likova. Mislim da ga baš to čini neverovatnim piscem, ta moć da me vrati, probudi sumnju i nedoumicu u meni i natera me da opet pročitam ono što mi nije bilo jasno. Prokleta avlija, između ostalog, daje opis prelepog grada Istanbula i tu se opet provlači onaj Andrićev kontrast - kako to da u tako veličanstvenom gradu može postojati tako užasno mesto kao što je zatvor Prokleta avlija? Likovi su i više nego dobro razrađeni. Zanimljive su i takođe one neobjašnjene situacije u kojima nije do kraja rečeno šta se desilo i koje me bacaju u potpunu zabludu, ali i teraju da se još više divim piscu. Na primer, šta se zaista desilo Ćamilu? Da li su ga ubili? Premestili na neko još užasnije mesto? Ne zna se, ali će se još dugo o tome polemisati.

  • Lina Okar
    2018-10-06 00:34

    ايفو أندريتش أشهر الكتاب الصرب و اليوغسلاف .. "الفناء الملعون " اسم اطلق على سجنٍ ملعون و ما تطرق أندريتش لقضية السجن إلا ردة فعل لما عاناه من ظلم و سجن حيث اتّهم بالتحريض على الثورة ..و في روايته هذه تطرق لجوانب عديدة : الجانب التارخي :فقد استعرض جزءا مهما من التاريخ العثماني موت محمد الفاتح و تنافس ولديه "جم" و "يبازيد "على السلطة و مقدار الظلم و الخيانة التي تعرض لها "جم " من قبل أخوه الإنساني : و هو ما تلمسه بكل كتابات أندريتش فميدأه الأسمى :الإحساس بالظلم و الإضطهاد قد يقتل الإنسان جسداً لكنّه من المستحيل أن ينال من كبريائه و روحه و كفاحه ..النفسي : و ذلك عندما صور الشاب التركي ذو الأم اليونانية و عزوفه عن الحياة بعد ان رفض من الجميع و اقباله على العلم و التاريخ و الطريقة التي فسّر اقباله على التاريخ تفسيراً خاطئاً و ظُنّ ان هناك مؤامرة تحاك بسبب تصرفاته .. و وصل بهم الحد أن اعتبروه مجنوناً جملة وحيدة قالها كانت كفيلة لتوليد الكره و الحقد انّه يشارك السلطان جيم وجدانياً ...رواية مفيدة ألقت الأضواء على قصص عديدة ... لكن الأسلوب يدفع الي الملل و ربما هذا عائد إلى الترجمه فلا أستطيع الحكم هنا ..

  • Hafeth
    2018-10-09 02:14

    لم أجد شيئا مميزا في هذه الرواية.تتحدث عن سجن الراهب بيتر في "الفناء الملعون" و هو سجن في استانبول، للسياسيين و المجرمين.حاول الكاتب ان يظهر بشاعة السجن، لكنه لم ينجح في ذلك -حسب رأيي المتواضع- فقد قدّم السجن كمكان فيه مساجين! و سمّاه الفناء الملعون، و لم يأتي بشيء مقنع لاطلاق صفة "الملعون" على هذا السجن.الحبكة الرئيسية -كما فهمت- تتعلق بقصة الصراع بين السلطان العثماني "بيايزيد" مع أخيه "جمّ"، و كلاهما ابناء السلطان محمد الفاتح. القصة تتعلق بمظلمة "جمّ" و أسره في روما و فرنسا و ايطاليا، و عن مأساته الشخصية. قصة هذا الصراع يرويها الفتى "جميل" الذي يلتقيه الراهب بيتر في السجن.هناك الكثير من الاحداث و الاحاديث العادية جدا بين نزلاء السجن، لا تفيد شيئا في البناء الروائي! ما تضيفه هو العديد من الصفحات الى الرواية، و تزيدها تشتيتا و إثارة للملل.عامل التشويق شبه معدوم في هذه الرواية - مرة أخرى هذا رأيي الشخصي المتواضع.ما دفعني لقراءة هذه الرواية، هي رواية "جسر فوق نهر درينا" لنفس الكاتب، لكن شتّان ما بين الثرى و الثريّا.رواية "جسر على نهر درينا" ملحمة حقيقة, أما رواية "الفناء الملعون" ﻻ تعدو بأن تكون تفصيل صغير ضمن أحداث الملحمة الكبرى "جسر على نهر درينا"

  • Ivana de Bona
    2018-10-01 21:17

    The Damned Yard, or Prokleta Avlija originally is a short book by Ivo Andrić, the literature nobelist. I definitely wasn't very excited when i saw this book on my school reading list. I never quite liked the concept of Andrić and found his work dull.Needless to say I was surprised when I really liked this short book. It was very gripping and filled with the most interesting stories of ordinary and nothing but ordinary people. I almost screamed when I stumbled upon one of my all time favorite topics - The Borgias. The writing was exquisite and luxurious. I couldn't stop reading and ended up finishing the book in less than 30 minutes.The book tells the story of inhabitants of a prison called Prokleta Avlija - The Damned Yard. The characters are intriguing and have very vivid back-stories which obviously build their personalities.In conclusion, I would recommend this book, so if it is unavoidable to read it do not be as presumptuous and prejudiced as me and simply dive into it.

  • Draganf
    2018-09-28 23:08

    Andrić je jedan od retkih pisaca čija dela nisu uzbudljiva, ali su interesantna i zanimljiva. Ima fin pristup likovima, na lep način razvija radnju, a i pored toga što je sve kao pod konac, nema monotonosti i izveštačenosti. Jedan od najboljih pisaca, definitivno.Delo počiva na dve priče, priču o turskom zatvoru nazvanom "Prokleta avlija" i životu zatvorenika u istom, i priči o sultanu Džemu. Izvanredne priče koje svedoče o učmalosti i izveštačenosti društva, sukobu pojedinca i grupe, kao i individualnim sudbinama ljudi izgubljenih u vremenu i prostoru.

  • Beaver_luka
    2018-09-24 04:14

    Ovaj je roman/pripovjetka prvi roman pisca s naših prostora koji me apsolutno oduševio. Jako mi se sviđa atmosfera u romanu, posebno dio kad se opisuje kako Avlija "diše" za vrijeme južnog vjetra.Još bih posebno izdvojio dio pri kraju romana, kad jedan od zatvorenika priča o nekoj ženi lijepih očiju. To je najljepši opis očiju koji sam ikada pročitao.Ovo je prvi Andrićev roman koji sam pročitao i definitivno me zainteresirao za ostatak Andrićeva stvaralaštva.

  • Joana
    2018-10-07 03:21

    Li este livro bem e depressa. Fiquei surpreendida quando acabou e sem saber o que pensar, tanto que acabei por adiar a escrita da JE. Acho que mais que a estória, acabei por reter ideias. Infelizmente, não consigo dizer grande coisa sobre o livro, mas compreendo que tenha sido considerado pela UNESCO como uma obra "representativa da humanidade", infelizmente, diga-se de passagem.

  • Matea
    2018-10-06 23:14

    'Tako obično biva. Oni koje želimo da vidimo ne dolaze u časovima kad na njih mislimo i kad ih najviše očekujemo, a pojavljuju se u nekom trenutku kad smo mislima najdalje od njih. I našoj radosti zbog ponovnog viđenja tada treba malo vremena da se digne s dna, gde je potisnuta, i pojavi na površini.'